possibly by Samuel Daniel (1562 - 1619) and possibly by Thomas Maske
Love is a sickness Matches original text
Language: English
Love is a sickness full of woes,
All remedies refusing;
A plant that with most cutting grows,
Most barren with best using,
Why so?
More we enjoy it, more it dies;
If not enjoy'd, it sighing cries --
Heigh ho!
Love is a torment of the mind,
A tempest everlasting;
And Jove hath made it of a kind
Not well, nor full, nor fasting.
Why so?
More we enjoy it, more it dies;
If not enjoy'd, it sighing cries --
Heigh ho!
Composition:
- Set to music by Hans Gál (1890 - 1987), "Love is a sickness", op. 75 no. 2, published 1959, copyright © 1959 [ women's chorus ], from Songs of Youth, no. 2, Boosey & Hawkes
Text Authorship:
- possibly by Samuel Daniel (1562 - 1619), "Love is a sickness"
- possibly by Thomas Maske , "Love is a sickness"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Richard Flatter) , "Lieb' ist ein Siechtum", appears in Die Fähre, Englische Lyrik aus fünf Jahrhunderten, first published 1936
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 82