possibly by Samuel Daniel (1562 - 1619) and possibly by Thomas Maske
Love is a sickness Matches original text
Language: English
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing; A plant that with most cutting grows, Most barren with best using, Why so? More we enjoy it, more it dies; If not enjoy'd, it sighing cries -- Heigh ho! Love is a torment of the mind, A tempest everlasting; And Jove hath made it of a kind Not well, nor full, nor fasting. Why so? More we enjoy it, more it dies; If not enjoy'd, it sighing cries -- Heigh ho!
Composition:
- Set to music by Hans Gál (1890 - 1987), "Love is a sickness", op. 75 no. 2, published 1959, copyright © 1959 [ women's chorus ], from Songs of Youth, no. 2, Boosey & Hawkes
Text Authorship:
- possibly by Samuel Daniel (1562 - 1619), "Love is a sickness"
- possibly by Thomas Maske , "Love is a sickness"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Richard Flatter) , "Lieb' ist ein Siechtum", appears in Die Fähre, Englische Lyrik aus fünf Jahrhunderten, first published 1936
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 80