Songs of Youth

Song Cycle by Hans Gál (1890 - 1987)

1. Crabbèd age and youth [sung text checked 1 time]

Crabbed age and youth cannot live together:
Youth is full of [pleasance]1, age is full of care;
Youth like summer morn, age like winter weather;
Youth like summer brave, age like winter bare.
Youth is full of sport, age's breath is short;
Youth is nimble, age is lame;
Youth is hot and bold, age is weak and cold;
Youth is wild, and age is tame.
Age, I do abhor thee; youth, I do adore thee;
O, my love, my love is young!
Age, I do defy thee: O, sweet shepherd, hie thee,
For methinks thou stay'st too long.

Authorship:

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

View original text (without footnotes)
1 White: "pleasure"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Love is a sickness [sung text checked 1 time]

Love is a sickness full of woes,
  All remedies refusing;
A plant that [with most]1 cutting grows,
  Most barren with best using,
      Why so?

More we enjoy it, more it dies;
  If not enjoy'd, it sighing cries --
      Heigh ho!

Love is a torment of the mind,
  A tempest everlasting;
And Jove hath made [it of]2 a kind
  Not well, nor full, nor fasting.
      Why so?

More we enjoy it, more it dies;
  If not enjoy'd, it sighing cries --
      Heigh ho!

Authorship:

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

View original text (without footnotes)
1 Parry: "most with"
2 Ireland, Moeran, Raynor: "of it"

Researcher for this text: Ted Perry

3. Tell me where is Fancy bred [sung text checked 1 time]

Tell me where is Fancy bred,
Or in the heart, or in the head?
How begot, how nourishèd?
Reply, reply.

It is engender'd in the eyes,
With gazing fed; and Fancy dies
In the cradle where it lies.
Let us all ring Fancy's knell:
I'll begin it, - Ding, dong, bell.

Authorship:

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Capriccio [sung text checked 1 time]

Love in my bosom like a bee 
Doth suck his sweet; 
Now with his wings he plays with me, 
Now with his feet. 
Within my eyes he makes his nest, 
His bed amidst my tender breast; 
My kisses are his daily feast, 
And yet he robs me of my rest. 
Ah, wanton, will ye? 

And if I sleep, then percheth he 
With pretty flight, 
And makes his pillow of my knee 
The livelong night. 
Strike I my lute, he tunes the string; 
He music plays if so I sing; 
He lends me every lovely thing; 
Yet cruel he my heart doth sting. 
Whist, wanton, still ye! 

Else I with roses every day 
Will whip you hence, 
And bind you, when you long to play, 
For your offense. 
I’ll shut my eyes to keep you in, 
I’ll make you fast it for your sin, 
I’ll count your power not worth a pin. 
Alas! what hereby shall I win 
If he gainsay me? 

What if I beat the wanton boy 
With many a rod? 
He will repay me with annoy, 
Because a god. 
Then sit thou safely on my knee, 
Then let thy bower my bosom be; 
Lurk in mine eyes, I like of thee. 
O Cupid, so thou pity me, 
Spare not, but play thee!

Authorship:

Research team for this text: Malcolm Wren [Guest Editor] , Eva Fox-Gal

5. Epilogue [sung text checked 1 time]

All my past life is mine no more, 
The flying hours are gone, 
Like transitory dreams giv’n o’er, 
Whose images are kept in store 
By memory alone. 

The time that is to come is not; 
How can it then be mine? 
The present moment’s all my lot; 
And that, as fast as it is got, 
My love, is only thine. 

Then talk not of inconstancy, 
False hearts, and broken vows; 
If I, by miracle, can be 
This live-long minute true to thee, 
’Tis all that Heaven allows.

Authorship:

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

Research team for this text: Malcolm Wren [Guest Editor] , Eva Fox-Gal
Total word count: 530