by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Румяной зарёю покрылся восток See original
Language: Russian (Русский)
Our translations: FRE
Румяной зарёю Покрылся восток, В селе за рекою Потух огонёк. Росой окропились Цветы на полях, Стада пробудились На мягких лугах. Туманы седые Плывут к облакам, Пастушки младые Спешат к пастухам. С журчаньем стремится Источник меж гор, Вдали золотится Во тьме синий бор. Пастушка младая На рынок спешит И вдаль, припевая, Прилежно глядит. Румянец играет На полных щеках, Невинность блистает На робких глазах. Искусной рукою Коса убрана, И ножка собою Прельщать создана. ... Пастушка приходит В вишенник густой И много находит Плодов пред собой. Хоть вид их прекрасен Красотку манит, Но путь к ним опасен -- Бедняжку страшит. Подумав, решилась С их вишен поесть, За ветвь ухватилась На дерево влезть. Уже достигает Награды своей И робко ступает Ногой меж ветвей. Бери плод рукою -- И вишня твоя, Но, Ах! что с тобою, Пастушка моя? Вдали усмотрела, -- спешит пастушок; Нога ослабела, скользит башмачок. ... Пастушку несчастну С сучка тихо снял И грудь свою страстну К красотке прижал. Вся кровь закипела В двух пылких сердцах, Любовь прилетела На быстрых крылах. ...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Sergey Sergeyevich Prokofiev (1891 - 1953), "Румяной зарёю покрылся восток", op. 73 no. 2, stanzas 1-7,9-14,19-20
Text Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Вишня", written 1815
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "L'aube rosée recouvre l'orient", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 96
Word count: 266