by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826)
Translation by Knud Lyne Rahbek (1760 - 1830)
Im blanken Hemde gehn
Language: German (Deutsch)
Im blanken Hemde gehn Wir Bursche kühl, und mähn. Wie unsre Sense blinket, Rauscht hohes Gras, und sinket In Schwade, lang und schön. Verbirg, o Wolkenkranz, Die schwühle Sonne ganz, Die flüchtig Thal und Hügel, Wie ein gewandter Spiegel, Durchstrahlt mit irrem Glanz. [ ... ] Drum, liebe Wolke, laß In Ruh' ihr falbes Gras, Mit Harken in den Händen Die flinken Mägdlein wenden; Und regne sie nicht naß. Auf, Mäher, tummelt euch! Mäht vorwärts, gleich und gleich: Was schärfst du dort die Sense, Und spähest wilde Gänse Und Enten auf dem Teich? Schau unsrer Mägdlein Schwarm, Die mit entblößtem Arm Des trocknen Heues Wellen Gehäuft in Schober stellen, Von Sonn' und Arbeit warm. [ ... ] Nur noch den Winkel hier! Dann ruhen sie und wir In süßem Duft am Schober, Und leeren unsern Kober, Und trinken kühles Bier. Dicht ruhn wir und vertraut, Juchhein und lachen laut; Der Rosenbusch und Flieder Wallt blühend auf uns nieder, Die Grille zirpt im Kraut.
F. Kunzen sets stanzas 1-2, 4-6, 8-9
About the headline (FAQ)
Confirmed with Sämmtliche poetische Werke von Johann Heinrich Voss, ed. by Abraham Voss, Leipzig, Immanuel Müller, 1835, pages 104-105.
Text Authorship:
- by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), no title, appears in Idyllen, in 17. Die Heumad
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2019-12-11
Line count: 45
Word count: 202
Høesletsvise See base text
Language: Danish (Dansk)  after the German (Deutsch)
I bare Skjorte gåe, Vi Karle her, og slåe: Hvor vore Leer blinke! Det høje Græs måe sinke. Vi Karle gåe og slåe. O! hvor det dog et godt, At Vejret er lidt gråt! Når Solen os ej brænder, Det gåer så godt fra Hænder; Da slåe vi Høe med Lyst. ... Men ingen Regn i Dag, Før det er under Tag! Lag Pigerne, som rive, Ej heller våde blive! O! see, hvor flink det gåer! Nu Karle, raske Drag! Frisk fremad! Lige Slage! See, du ej Leen raber, Du der, som ståer og gaber I Vejret efter Steeg! See vore Pige der, Hvor raske de ej er! See kun, med hvilken Iver Det tørre Høe de river, Og sætter det i Stak! ... Nu kun det Hjørne her! Og så vi færdig er, Og ligge ved vor Stakke Og synge, lee og snakke Og fåe et godt Glas Øl. Hvor mangen stakkels Riig Måe ej misunde mig! Den Arme veed det ikke, Hvor sødt det er at ligge, Når man har slæbt sig træt!
Composition:
- Set to music by Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen (1761 - 1817), "Høesletsvise", published [1786], stanzas 1-2,4-6,8-9 [ voice and piano ], from Viser og lyriske Sange, satte i musik af Federik Ludevig Æmilius Kunzen, no. 29, Kjøbenhavn: August Friderich Stein, also set in German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Knud Lyne Rahbek (1760 - 1830)
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), no title, appears in Idyllen, in 17. Die Heumad
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2020-07-19
Line count: 45
Word count: 173