LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826)
Translation by Knud Lyne Rahbek (1760 - 1830)

Kühlt, o schmeichelnde Lüfte, kühlt
Language: German (Deutsch) 
Kühlt, o schmeichelnde Lüfte, kühlt
[Sanft die]1 glühende Wange mir!
  [Ach die Glut des schönsten Traumes,]2
    Kühlt sie, schmeichelnde Lüfte!

Schwebtest, himmlische Freundin, du
Über mir mit dem Wonnetraum ?
  Dank' ich dir das holde Bildniß
    Meines trauten Selino?

O so liebst du, gewiß du liebst
Auch im himmlischen Rosenhain
  Einen Jüngling, liebst den Seraf
    Meines trauten Selino!

Aber feuriger liebst du [nicht
Ihn]3 im himmlischen Rosenhain,
  Als ich meinen Auserwählten,
    Meinen trauten Selino!

Sag', o Laube, wo einst er mir
Ach am klopfenden Herzen lag;
  Sag', o Beet, das unsere Küsse,
    Ach wie duftender feirte:

Hab' im Mond'- und im Abendglanz
Ich nicht Thränen genug geweint,
  [Seit wir uns im letzten Abschied]4
    Hier mit Schluchzen umarmet?

Fragt, Gespielen, o fragt mich nicht,
Bey dem fröhlichen Reihentanz,
  Nach der Bleiche meiner Wangen
    Und der heimlichen Zähre!

Mein Selino war roth und weiß,
Liebte Lachen und Spiel und Tanz;
  Bleich und stumm irrt nun Selino
    Fern auf einsamen Pfaden!

Kehre wieder, mein Bräutigam,
Kehre wieder in meinen Arm!
  Ach wie zittr' ich, dich zu küssen !
    Kehre wieder, Selino !

Sagen soll dir [das laute Herz,
Dir der zitternde Flammenkuß]5:
  Dein bin ich, bin deine Selma!
    Kehre wieder, Selino! 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Kunzen: "Diese"
2 Kunzen: "Glüht sie nicht vom schönsten Traume?"
3 Kunzen: "ihn/ Nicht"
4 Kunzen: "Seit ich ihn zum letztenmale"
5 Kunzen: "mein Flammenkuß,/ Dir dies Zittern, dies laute Herz"

Text Authorship:

  • by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), no title, appears in Idyllen, in 1. Der Frühlingsmorgen

See other settings of this text.


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2010-06-25
Line count: 40
Word count: 200

Da hun havde drømt om Selino
 (Sung text for setting by F. Kunzen)
 Matches base text
Language: Danish (Dansk)  after the German (Deutsch) 
Kjøl, o smiggrende Sephyr, kjøl  
Denne blussende heede Kind! 
Af en yndig Dröm den blusser! 
Kjøl den, smiggrende Sephyr!  

Svæved' venlige Engel!  du
Over mig med den Glædesdrøm, 
Viiste mig det hulde Billed! 
Af min elskte Selino!  

O da elsker du, elsker du 
Selv i Himmelens Rosenlund, 
Elsker vel den fromme Engel, 
Som beskytter Selino!  

Men meer brændende elsker du 
Ei i Himmelens Rosenlund, 
End jeg elsker min udvalgte,
Min tilbedte Selino.  

Siig du Løvhytte, hvor han tidt, 
Ved mit bankende Hjerte låe, 
Siig Blomsterbeed, som hylled' 
Vore Kysse i Vellugt.  

Siig om ikke, i Skumringen, 
Selina fældte her Tåre nok, 
Siden hun med heede Tåre, 
Sidst her savnte Selino!  

Spørger Søstre, o spørger ei, 
Ved den frydefulde Kjædedands, 
Hvorfor mine Kinder blegne, 
Og de lønlige Tåre. 

Skjøn som Rosen Selino var, 
Elskte Latter og Leeg og Dands, 
Bleeg og sorgfuld nu omvanker,  
Langt herfra min Selino. 

Vend tilbage min Elskede! 
Vend tilbage i Selinas Favn, 
Hvor jeg bæver dig at kysse; 
Vend tilbage Selino! 

Sige skal dig mit heede Kys, 
Brysters Bæven, og Bølgegang, 
Din er jeg!  jeg er din Selina,  
Vend tilbage Selino!  

Composition:

    Set to music by Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen (1761 - 1817), "Da hun havde drømt om Selino", published [1786] [ voice and piano ], from Viser og lyriske Sange, satte i musik af Federik Ludevig Æmilius Kunzen, no. 37, Kjøbenhavn: August Friderich Stein

Text Authorship:

  • by Knud Lyne Rahbek (1760 - 1830), "Da hun havde drømt om Selino"

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), no title, appears in Idyllen, in 1. Der Frühlingsmorgen
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2020-02-04
Line count: 40
Word count: 185

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris