sometimes misattributed to
Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891) and by
Otto Roquette (1824 - 1896)
Das macht das dunkelgrüne Laub
See original
Language: German (Deutsch)
Das macht das dunkelgrüne Laub,
Daß der Wald so schattig ist,
Das macht die liebe Maienzeit,
Daß so rot das Röslein ist.
Meines Schatzes Lieb war das Röslein rot,
Das blüht am Waldesrain,
Und das grüne Laub, und das grüne Laub,
Als wie die Gedanken mein.
Nun ging die liebe Maienzeit,
Und die schöne Liebe zur Ruh',
Nun fallen die Blättlein all' herab
Und decken das Röslein zu.
Note: the Meyer-Helmund setting is misattributed to Redwitz in the score.
Confirmed with Liederbuch von Otto Roquette, Stuttgart und Tübingen, J. G. Cotta'scher Verlag, 1852, pages 169.
Composition:
Set to music by Robert Franz (1815 - 1892), "Das macht das dunkelgrüne Laub", op. 20 no. 5, published 1854 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The dark green foliage is the cause", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 74
Language: English  after the German (Deutsch)
The dark green foliage is the cause
Of the forest being so shady;
The dear Maytime is the cause
Of the little rose being so red.
My darling’s love was the little red rose
That blooms on the forested slope,
And the green leaves, and the green leaves
Were like my thoughts.
Now the dear May-time
And the beautiful love have gone to rest,
Now the leaves all fall down
And cover up the little rose.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2017-09-16
Line count: 12
Word count: 80