Ich liebe dich, weil ich dich lieben muß;
Ich liebe dich, weil ich nicht anders kann;
Ich liebe dich nach einem Himmelsschluß;
Ich liebe dich durch einen Zauberbann.
Dich liebe ich, wie die Rose ihren Strauch;
Dich liebe ich, wie die Sonne ihren Schein;
Dich liebe ich, weil du bist mein Lebenshauch;
Dich liebe ich, weil dich lieben ist mein Sein.
Composition:
Set to music by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Ich liebe dich", S. 315 (1857), published 1860 [ tenor or soprano and piano ], Leipzig, Kahnt
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "I love you", copyright ©
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , "I love but thee"
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 65
Je t'aime car je dois t'aimer;
Je t'aime car je ne peux faire autrement;
Je t'aime jusqu'après la fin du ciel;
Je t'aime par un charme magique;
Je t'aime comme la rose son buisson;
Je t'aime comme le soleil sa lumière;
Je t'aime car tu es le souffle de ma vie
Je t'aime car t'aimer est mon essence.