by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Translation Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912)

Ich liebe dich, weil ich dich lieben...
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Ich liebe dich, weil ich dich lieben muß;
Ich liebe dich, weil ich nicht anders kann;
Ich liebe dich nach einem Himmelsschluß;
Ich liebe dich durch einen Zauberbann. 

Dich [lieb]1 ich, wie die Rose ihren Strauch;
Dich lieb ich, wie die Sonne ihren Schein;
Dich lieb ich, weil du bist mein Lebenshauch;
Dich lieb ich, weil dich lieben ist mein Sein.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Bachlund, Liszt: "liebe" (passim in this stanza)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "I love you", copyright ©
  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , "I love but thee"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:48
Line count: 8
Word count: 61

I love but thee
Language: English  after the German (Deutsch) 
I love but thee, nor can I flee that love;
I love but thee, thro' ev'ry changing hour;
I love but thee, 'tis thus ordained above;
I love but thee, bound by a magic pow'r.

I love thee, as the rose her leafy bow'r,
I love thee, as the sun his radiant light;
I love thee, for thou art life's fairest flow'r;
I love thee, for to love thee is my life.

From the Liszt score.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

Text added to the website: 2011-04-26 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:21
Line count: 8
Word count: 72