by
Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Ein Obdach gegen Sturm und Regen
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG FRE
Ein Obdach gegen Sturm und Regen
Der Winterzeit
Sucht' ich und fand den Himmelssegen
Der Ewigkeit.
O Wort, wie du bewährt dich hast,
Wer wenig sucht, der findet viel.
Ich suchte eine Wanderrast
Und fand mein Reiseziel.
Ein gastlich Tor nur wünscht' ich offen,
Mich zu empfah'n,
Ein liebend Herz ward wider Hoffen
Mir aufgethan.
O Wort, wie du bewährt dich hast,
Wer wenig sucht, der findet viel,
Ich wollte sein ihr Wintergast
Und ward ihr Herzgespiel.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "A shelter against storm and rain", copyright © 2014
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist)
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 79
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Cercava un refugi contra tempestes i pluges
del temps d’hivern
i vaig trobar la benedicció del cel
de l’eternitat.
Oh paraula, com t’has adverat,
qui poc cerca, troba molt.
Cercava un descans per caminants
i vaig trobar el final del meu viatge.
Volia tan sols que s’obrís una porta hospitalària
per acollir-me,
inesperadament, un cor amant
s’obrí a mi.
Oh paraula, com t’has adverat,
qui poc cerca, troba molt.
Volia ser el seu hoste per l’hivern
i vaig esdevenir el company de jocs del seu cor.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2020 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2020-03-15
Line count: 16
Word count: 86