Ins stille Land
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE ITA
Ins stille Land!
Wer leitet uns hinüber?
Schon wölkt sich uns der Abendhimmel trüber,
Und immer trümmervoller wird der Strand.
Wer leitet uns mit sanfter Hand
Hinüber! ach! hinüber
Ins stille Land?
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Composition:
Set to music by Jan Bedřich Kittl (1806 - 1868), "Ins stille Land", op. 4 no. 6 (183-?), stanza 1
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Naar 't stille land", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Dans le pays du repos", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Antonio Zencovich) , "Nel paese del silenzio", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Richard Morris , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 96
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
Nel paese del silenzio!
Chi ci conduce laggiù?
Già il cielo della sera si ammanta di nubi
e la spiaggia si copre di ombre simili a rovine.
Chi ci guida con mano delicata
laggiù, ahimè, laggiù,
nel paese del silenzio?
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Lyrics from the Song-Books of the Elizabethan Age, ed. by A. H. Bullen, London, John C. Nimmo, 1887, page .
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2014 by Antonio Zencovich, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2014-02-25
Line count: 21
Word count: 124