by Hugo Salus (1866 - 1929)
Der genügsame Liebhaber
Language: German (Deutsch)
Meine Freundin hat eine schwarze Katze Mit weichem knisterndem Sammetfell, Und ich, ich hab' eine blitzblanke Glatze, Blitzblank und glatt und silberhell. Meine Freundin gehört zu den üppigen Frauen, Sie liegt auf dem Divan das ganze Jahr, Beschäftigt das Fell ihrer Katze zu krauen, Mein Gott ihr behagt halt das sammtweiche Haar. Und komm' ich am Abend die Freundin besuchen, So liegt die Mieze im Schoße bei ihr, Und nascht mit ihr von dem Honigkuchen Und schauert, wenn ich leise ihr Haar berühr. Und will ich mal zärtlich tun mit dem Schatze, Und daß sie mir auch einmal "Eitschi" macht, Dann stülp' ich die Katze auf meine Glatze, Dann streichelt die Freundin die Katze und lacht.
Authorship:
- by Hugo Salus (1866 - 1929) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gary Bachlund (b. 1947), "Der genügsame Liebhaber", 2009 [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Arnold Franz Walter Schoenberg (1874 - 1951), "Der genügsame Liebhaber", 1901, from Brettl-Lieder, no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Martha Elliott) , "The contented suitor", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "L'amoureux facile à satisfaire", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Santūrus meilužis", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Pilar Lirio
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 116