by Ki no Tomonori (c845 - c905)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)
Gleiche Sehnsucht Matches original text
Language: German (Deutsch)  after the Japanese (日本語)
Der Abend kommt herab. Nun wandr ich an Den Sao-Fluß, im Windhauch seines Ufers Die Freundin zu erwarten. Was erklingt Im Dunkel so voll Sehnsucht? Horch, das ist Der einsam-schwermutvolle Ruf der Möwe, Die sich nach der Gefährtin sehnt, wie ich.
Composition:
- Set to music by Max Kowalski (1882 - 1956), "Gleiche Sehnsucht", 1938 [ voice and piano ], from Japanischer Frühling, no. 7
Text Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Gleiche Sehnsucht", appears in Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik, first published 1911
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Ki no Tomonori (c845 - c905) [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-03-22
Line count: 6
Word count: 41