by Hafis (c1327 - 1390)
Translation by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)
O, wie schön ist Nacht und Dämmerschein See original
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi)
O, wie schön ist Nacht und Dämmerschein! O, wie traulich unser Trinkverein! Hört ihr den musikisch bellen Ton! Was verkünden Flöten, Harfen und Schalmei'n? "Lasset den Mysterien der Lust Ein verständig Ohr geöffnet sein! ... Aller andern Bande ledig, schlinget Euch in Lockenbande lieblich ein!" -- Sollte wohl in diesem Kreise wer Unberührt von Hauch der Liebe sein? Grablieder singet über ihn, Segnet ihn als Toten ein! -- ...
Composition:
- Set to music by Bernhard Sekles (1872 - 1934), "O, wie schön ist Nacht und Dämmerschein", op. 11 no. 3, stanzas 1-3,5-7 [ baritone and piano ], from Aus Hafis. Vier Gesänge für eine Baritonstimme mit Clavierbegleitung, no. 3, Leipzig, Johann André Offenbach
Text Authorship:
- by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), no title, appears in Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte, in Hafis, no. 203, first published 1846
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , John Versmoren , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 18
Word count: 103