by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885)
Translation by Otto Hauser (1876 - 1944)
Polka
Language: Danish (Dansk)
Cendrée og lille, Frisk og fin Som nys udsprungne Blade, Med Øjne milde, Let Carmin Paa Kindens hvalte Flade. I Haaret Roser, Gyldent Tant Om Hals og hvide Arme, I Barm Mimoser, Dragtens Kant Med Dun af Svanebarme. Og selve Roben: Formen ny, Et Stof med Striber blanke, Som støbt foroven, Men en Sky Fra Bæltets gyldne Skranke. I dybe Tanker -- Saadan staar Hun lænet op mod Karmen, Og Hjærtet banker, Pulsen slaar, Uroligt bølger Barmen. Og Vinden hviner, Regn og Slud Slaar haardt mod dugget Rude. Med spændte Miner Ser hun ud. Hvad søger hun derude? «Ak! de charmante Blomster vist Vil visne, før jeg danser. Der er den, Tante, Hør! Jo vist -- Jo, det er her, den standser.»
Confirmed with Samlede Skrifter af J. P. Jacobsen, Første Bind, Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1888, 350-351.
Text Authorship:
- by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), "Polka", written 1875
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-30
Line count: 36
Word count: 120
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk)
Cendrée und klein und Zart und frisch Wie Knospen, die kaum sprangen, Der Blick so rein und Träumerisch, Karminhauch auf den Wangen. Um Arm und Hälschen Goldnen Tand Und in dem Haare Rosen, Ein Schwanenpelzchen Rings als Rand und an der Brust Mimosen. Das Kleid von Schnitte Neu und reich, Ein Stoff mit hellen Streifen, Glatt bis zur Mitte, Wolkengleich Vom goldnen Gürtelreifen. Am Fenster lehnt sie, Wogend geht Die Brust, die Pulse schlagen, So sinnt und sehnt sie, Steht und späht Und fühlt ihr Herzchen schlagen. Die Winde wehen, Regen fegt An die betauten Scheiben. Was macht sie spähen So bewegt? Was sucht sie in dem Treiben? „Ach, der charmante Ballstrauß da Wird, eh wer kommt, vergeh'n! ... Da ist er, Tante! Sicher, -- ja! Ja, hier, hier bleibt er stehen!"
Composition:
- Set to music by Johanna Müller-Hermann (1878 - 1941), "Polka", op. 14 (Vier Lieder nach J.P. Jacobsen) no. 4 (1915), published 1915 [ voice and piano ], Wien: Universal Edition
Text Authorship:
- by Otto Hauser (1876 - 1944), "Polka"
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), "Polka", written 1875
Go to the general single-text view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-10-26
Line count: 36
Word count: 131