Spielmannslied
See original
Language: German (Deutsch)
Drei Rosen gab sie mir, drei Küsse --
Sie sprach von Lieb' und ewiger Treu,
Es blühten Flieder und Narzissen,
Die Grillen sangen fern im Heu.
Und eh' die Rosen verwelkt im Gras,
Und eh' zu Ende die Junizeit,
Da hatten Eltern und Frau Bas
sie einem reichen Mann gefreit.
Und Tags darauf lag mir zu Füßen
Die traute Heimatstadt im Abendstrahl,
Die Rosen warf ich als letztes Grüßen
Hinunter in das tiefe Thal,
Doch die drei Küsse gab ich weiter,
Und ward ein Spielmann wohlbekannt,
Der fideln geht, bald ernst, bald heiter,
Von Thür zu Thür, von Land zu Land.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Song of a minstrel", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Ferdinando Albeggiani , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2008-10-27
Line count: 16
Word count: 108
Language: English  after the German (Deutsch)
Three roses she gave me, three kisses --
She spoke of love and eternal faithfulness,
Lilacs and narcissi bloomed,
Far off in the hay the crickets sang.
And before the roses had wilted in the grass,
And before June had ended,
Her parents and her female cousin
Had married her to a rich man.
And on the day after at my feet there lay
My familiar home city in the evening glow,
I threw the roses as a last greeting
Down into the deep valley,
But the three kisses I passed on to others,
And became well known as a minstrel,
Who goes a-fiddling, now solemn, now merry,
From door to door, from country to country.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2021-09-10
Line count: 16
Word count: 122