by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)
Тебя так любят все Matches base text
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Тебя так любят все; один твой тихий вид Всех делает добрей и с жизнию мирит, Но ты грустна, в тебе есть скрытое мученье, В душе твоей звучит какой-то приговор; Зачем твой ласковый всегда так робок взор, И очи грустныя так молят о прощеньи, Как будто солнца свет, и вешние цветы, И тень в полдневный зной, и шопот по дубравам, И даже воздух тот, которым дышишь ты, Все кажется тебе стяжанием неправым?
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Тебя так любят все", op. 14 (Двенадцать романсов = Dvenadcat' romansov (Twelve songs)) no. 6 (1896)
Text Authorship:
- by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), no title, written 1858, first published 1858
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , "Everyone loves you so", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 71