by Jacopo Vittorelli (1749 - 1835)
In solitaria stanza Matches original text
Language: Italian (Italiano)
In solitaria stanza Langue per doglia atroce: Il labbro è senza voce, Senza respiro il sen. Come in deserta aiuola, Che di rugiade è priva, Sotto alla vampa estiva Molle narcisso svien. Io, dall'affanno oppresso, Corro per vie rimote, E grido in suon che puote Le rupi intenerir: Salvate, o Dei pietosi, Quella beltà celeste: Voi forse non sapreste Un'altra Irene ordir.
Composition:
- Set to music by Giuseppe Verdi (1813 - 1901), "In solitaria stanza", 1838, from 6 Romanze, no. 3
Text Authorship:
- by Jacopo Vittorelli (1749 - 1835), no title, appears in Anacreontiche, in Ad Irene, no. 4
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2019
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Dans une pièce solitaire", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "In einer einsamen Kammer", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 62