by
Robert Reinick (1805 - 1852)
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE ITA
Komm in die stille Nacht! --
Liebchen! was zögerst du?
Sonne ging längst zur Ruh',
Welt schloß die Augen zu,
Rings nur einzig die Liebe wacht!
Liebchen, was zögerst du?
Schon sind die Sterne hell,
Schon ist der Mond zur Stell',
Eilen so schnell, so schnell!
Liebchen, mein Liebchen, drum eil' auch du!
Sonne ging längst zur Ruh! --
Traust wohl dem Schimmer nicht,
Der durch die Blüten bricht?
Treu ist des Mondes Licht.
Liebchen, mein Liebchen, was fürchtest du?
Welt schloß die Augen zu!
Blumen und Blütenbaum
Schlummern in süßem Traum,
Die Erde atmet kaum,
Liebe nur schaut den Liebenden zu! –
Einzig die Liebe wacht,
Ruft dich überall.
Höre die Nachtigall,
Hör' meiner Stimme Schall,
Rings nur einzig die Liebe wacht!
Liebchen, o komm in die stille Nacht!
Note: some lines of this poem were used in Zanettovich's Lied (mond - nacht - liebes - traum - lied)
Composition:
Set to music by Carl Ludwig Amand Mangold (1813 - 1889), "Serenade", op. 62, published 1861 [ mixed chorus and orchestra ], Winterthur: J. Rieter-Biedermann
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Serenade (Kom in de stille nacht!)", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Serenade", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Sérénade", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Vieni nella notte tranquilla", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 128
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Kom in de stille nacht! ---
Liefje, waardoor belet?
Lang is de zon te bed,
Mensen, die slapen net,
Alom enkel de liefde wacht!
Liefje, waardoor belet?
Reeds zijn de sterren daar,
Reeds schijnt de maan ook klaar,
Rep je nu snel van daar!
Liefje, mijn liefje, verhaast je tred!
Lang is de zon te bed! --
Vertrouw je de glans soms niet
Die door de bloesems schiet?
Trouw is het licht der maan.
Liefje, mijn liefje, waardoor ontzet?
Mensen, die slapen net!
Bloemen en bloesemboom
Sluim'ren in zoete droom,
D' aarde is stil en vroom,
Liefde nu op verliefden slechts let! --
Enkel de liefde wacht,
Roept je voor zoet onthaal.
Hoor toch de nachtegaal,
Hoor toch mijn liefdestaal,
Liefje, o kom in de stille nacht!
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2012-08-13
Line count: 25
Word count: 125