Vom verwundeten Knaben
Matches base text
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE SPA
Es wollt' ein Mädchen früh aufstehn
Und in den grünen Wald spazieren gehn.
Und als sie nun in den grünen Wald kam,
Da fand sie einen verwund'ten Knab'n.
Der Knab', der war von Blut so rot,
Und als sie sich verwandt, war er schon tot.
"Wo krieg' ich nun zwei Leidfräulein,
Die mein fein's Lieb zu Grabe wein'n?
Wo krieg' ich nun sechs Reuterknab'n,
Die mein fein's Lieb zu Grabe trag'n?
Wie lang' soll ich denn trauern geh'n?
Bis alle Wasser zusammengeh'n?
Ja, alle Wasser gehn nicht zusamm'n,
So wird mein Trauern kein Ende ha'n.
Composition:
Set to music by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Vom verwundeten Knaben", op. 14 no. 2 (1858), published 1861 [ voice and piano ], Winterthur, Rieter-Biedermann
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Alfonso Sebastián) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 102
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Er wou een meisje vroeg opstaan
En in het groene woud uit wand'len gaan.
En toen zij nu in het groene woud kwam,
Daar vond zij een gewonde man.
.
De jonkman was van bloed zo rood,
En toen zij hem verliet, was hij al dood.
Waar tref ik nu twee klaagsters aan,
Die mijn liefs graf
mee bewenen gaan?
Waar vind ik nu zes ruiters staan,
Die met mijn lief naar 't graf toe gaan?
Hoe lang moet ik dan treuren gaan?
Tot alle waat'ren tesamengaan?
Ja, alle waat'ren gaan niet tesaam,
Mijn rouw, daar komt dus geen einde aan.
Translation of title "Vom verwundeten Knaben" = "Over de gewonde jonkman"
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2013-02-08
Line count: 15
Word count: 105