Elegy 26, Sonnet II, 29
See original
Language: German (Deutsch)
...
Und wenn dich das Irdische vergaß,
zu der stillen Erde sag: Ich rinne.
Zu dem raschen Wasser sprich: Ich bin.
Note: the text above is taken from stanza 4 of the original text.
Composition:
Set to music by Harrison Birtwistle, Sir (1934 - 2022), "Elegy 26, Sonnet II, 29", 2003-04, stanza 4 [ oboe, harp and countertenor ], from Orpheus elegies, no. 10, Boosey & Hawkes
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , no title, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 86
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
...
Et si les choses terrestres t'oublient,
à la terre immobile dis : Je coule.
Et à l'eau rapide dis : Je suis.
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanza 4 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2014-04-15
Line count: 14
Word count: 87