Translation by Bible or other Sacred Texts
Language: German (Deutsch)  after the Latin
O Tod, wie bitter bist du, Wenn an dich gedenket ein Mensch, Der gute Tage und genug hat Und ohne Sorge lebet; Und dem es wohl geht in allen Dingen Und noch wohl essen mag! O Tod, wie bitter bist du. O Tod, wie wohl tust du dem Dürftigen, Der da schwach und alt ist, Der in allen Sorgen steckt, Und nichts Bessers zu hoffen, Noch zu erwarten hat! O Tod, wie wohl tust du!
Composition:
- Set to music by Johannes Brahms (1833 - 1897), no title, op. 121 no. 3 (1896), published 1896 [ baritone and piano ], from Vier ernste Gesänge, no. 3, Berlin, Simrock
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , from Ecclesiasticus (Sirach), 41:1-2. [an adaptation]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , Sirach, 41:1-4
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Susana Martin Dudoignon) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2003-10-12
Line count: 13
Word count: 76