O Tod, wie bitter bist du
Language: German (Deutsch)  after the Latin
Our translations: DUT ENG ITA SPA
O Tod, wie bitter bist du,
Wenn an dich gedenket ein Mensch,
Der gute Tage und genug hat
Und ohne Sorge lebet;
Und dem es wohl geht in allen Dingen
Und [noch wohl]1 essen mag!
O Tod, wie bitter bist du.
O Tod, wie wohl tust du dem Dürftigen,
Der da schwach und alt ist,
Der in allen Sorgen steckt,
Und nichts Bessers zu hoffen,
Noch zu erwarten hat!
O Tod, wie wohl tust du!
Available sung texts: (what is this?)
• M. Reger
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
1 Reger: "wohl noch"
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "O Tod, wie bitter bist du", op. 121 no. 3 (1896), published 1896 [ baritone and piano ], from Vier ernste Gesänge, no. 3, Berlin, Simrock [sung text checked 1 time]
- by Hans Fleischer (1896 - 1981), "O Tod, wie bitter bist du", op. 111 (4 Gesänge nach Worten der Heiligen Schrift für Baßbariton und Klavier) no. 1 (1938) [ bass-baritone and piano ] [sung text not yet checked]
- by Max Reger (1873 - 1916), "O Tod, wie bitter bist du", op. 110 no. 3 (1909-1912) [ mixed chorus ], Berlin, Bote & Bock [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Susana Martin Dudoignon) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2003-10-12
Line count: 13
Word count: 75
O dood, hoe bitter ben jij
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
O dood, hoe bitter ben jij,
Als aan jou moet denken een mens
Die goede dagen en bezit heeft
En zonder zorgen voortleeft;
En die het goed gaat in alle dingen
En nog goed eten kan!
O dood, hoe bitter ben je!
O dood, hoe goed doe jij de arme mens,
Die verzwakt en oud is,
Die volop in zorgen zit
En niets beters te hopen
Noch te verwachten heeft!
O dood, hoe goed doe jij!
About the headline (FAQ)
Note: Van de door Brahms gebruikte tekst
Text Authorship:
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2015-11-03
Line count: 13
Word count: 76