by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Я умер от счастья See base text
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch)
Я умер от счастья любви разделенной,
И гробом мне были объятия милой,
И был воскрешен я её поцелуем,
И небо узрёл я в очах её дивных.
...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Я умер от счастья", op. 55 (4 романса для тенора с сопровождением фортепиано (4 romansa dlja tenora s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 4 (1898), stanza 1 [ tenor and piano ]
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [an adaptation]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Seliger Tod", appears in Lieder
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 12
Word count: 79