by Kalidasa (flourished 5th century)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)
Jetzt ist die Zeit Matches original text
Language: German (Deutsch)  after the Sanskrit (संस्कृतम्)
Our translations: ENG
Jetzt ist die Zeit, die um die grünen Ränder Der Teiche bunte Blumen sprießen läßt, Die blassen jungen Mädchen, schön wie Monde, Gehn unter Blüten in den Mangohainen.
Composition:
- Set to music by Alexander Zemlinsky (1871 - 1942), "Jetzt ist die Zeit", op. 27 (Twelve songs: for soprano and piano) no. 4 (1937/8), published c1978 [ soprano and piano ], Hillsdale, N.Y. : Mobart Music Publications, also set in English
Text Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Frühling IV", appears in Der indische Harfe, first published 1920
Based on:
- a text in Sanskrit (संस्कृतम्) by Kalidasa (flourished 5th century) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , "Now is the time", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-04
Line count: 4
Word count: 28