Das ist doch schön eingericht',
Daß Baum und Mondenlicht
Nicht dann und wann
Ausplaudern kann!
Schätzelein, schau einmal
Dort in das tiefe Thal,
Gestern, ja, ja,
Waren wir da!
Meinst du, die Sommernacht,
Habe nicht auch gewacht?
Das ganze Thal
Lauschte zumal.
Dich hat der Bach gesehn,
Dich sah das Mondlicht gehn,
Weit in der Rund
Ward es schon kund.
Und an des Baches Saum,
Da steht ein Lindenbaum,
Der aber -- der,
Der sah noch mehr!
Das ist doch schön eingericht',
Daß Baum und Mondenlicht
Nicht dann und wann
Ausplaudern kann!
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2011-10-02
Line count: 24
Word count: 96
It has indeed been beautifully arranged
That tree and moonlight
Cannot now and then
Divulge what they know!
Darling, look
Yonder into the deep valley,
Yesterday, yes, yes,
We were there!
Do you believe that the summer night
Was not watching as well?
The whole valley
Was eavesdropping.
The brook saw you,
The moonlight saw you walking,
Everywhere around
It had already been made known.
And at the bank of the brook
There stands a linden tree,
The tree now -- the tree
Saw even more!
It has indeed been beautifully arranged
That tree and moonlight
Cannot now and then
Divulge what they know!