by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858)
Song ‑ Phillis The Fair
Language: Scottish (Scots)
While larks, with little wing, Fann'd the pure air, Tasting the breathing Spring, Forth I did fare: Gay the sun's golden eye Peep'd o'er the mountains high; Such thy morn! did I cry, Phillis the fair. In each bird's careless song, Glad I did share; While yon wild-flowers among, Chance led me there! Sweet to the op'ning day, Rosebuds bent the dewy spray; Such thy bloom! did I say, Phillis the fair. Down in a shady walk, Doves cooing were; I mark'd the cruel hawk Caught in a snare: So kind may fortune be, Such make his destiny, He who would injure thee, Phillis the fair.
Tune - "Robin Adair."
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text Authorship:
- by Robert Burns (1759 - 1796), "Song - Phillis The Fair"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "Má kráso krás"
- GER German (Deutsch) ((Johann) Philipp Kaufmann)
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-05-23
Line count: 24
Word count: 106
Liebliche Maid See original
Language: German (Deutsch)  after the Scottish (Scots)
Our translations: ENG
Früh mit der Lerche Sang Wandert' ich weit, Schlürfte was Wies' entlang Labung verleiht. Heiter und goldenrein -- Rief ich -- wie Lenzes Schein, Möge dein Morgen sein, Liebliche Maid! Vögelein schmetterten Froh durch die Luft, Reizender Blumenflor Streute mir Duft. Wie aus bethautem Grün Knospen der Rose glühn, Soll deine Jugend blühn, Liebliche Maid! Falk in der Schlinge liegt, Schafft nicht mehr Leid; Girrende Taube fliegt Frei durch die Heid'. Treffe sein Mißgeschick Ihn, der mit Wort und Blick Trübte dein stilles Glück, Liebliche Maid!
Composition:
- Set to music by Eduard Hanslick (1825 - 1904), "Liebliche Maid", published 1882 [ voice and piano ], from Lieder aus der Jugendzeit, no. 11, Berlin: N. Simrock
Text Authorship:
- by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858), "Liebliche Maid", page 266, poem No. 162, first published 1840
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Song - Phillis The Fair"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 24
Word count: 89