by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Pierre-René Hirsch (1870 - 1891) and by Joseph Guy Marie Ropartz (1864 - 1955)
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Our translations: ENG
Ceux qui, parmi les morts d'amour, Ont péri par le suicide Sont enterrés au carrefour Là s'épanouit et réside Une fleur bleue étrange fleur Aussi rare que sa couleur Aucun nom ne l'a désignée C'est la fleur de l'âme damnée! Pendant la nuit au carrefour Je soupire dans le silence Au clair de lune se balance La fleur des damnés de l'amour!
Composition:
- Set to music by Joseph Guy Marie Ropartz (1864 - 1955), no title, 1899, from Quatre Poèmes d'après l'Intermezzo d'Heinrich Heine, no. 3
Text Authorship:
- by Pierre-René Hirsch (1870 - 1891) [an adaptation]
- by Joseph Guy Marie Ropartz (1864 - 1955) [an adaptation]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 62
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Ahmed E. Ismail) , "Among those who died from love", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-10
Line count: 12
Word count: 62