LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,873)
  • Text Authors (20,869)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Translation © by Grant Hicks

Invitation
 (Sung text for setting by K. Goeyvaerts)
 See original
Language: French (Français)  after the Chinese (中文) 
Our translations:  ENG
Venez ! Autour de ma de demeure chante un ruisseau 
qui est gai comme le printemps. 
Vous verrez peut-être des mouettes, si le vent se lève.
Comme je ne reçois jamais personne, 
je ne fais pas balayer les allées de mon jardin.
Vous marcherez sur un tapis de feuilles. 
Vous m'excuserez de vous offrir un déjeuner modeste.
Le marché est très éloigné. 
Croyez que je m'efforcerai de vous dire des choses agréables 
pour compenser la rusticité de ma table.
Vous hésitez ? Vous craignez de me déranger ? 
Nous allons boire quand même, boire ensemble...
et nous trinquerons par-dessus la haie.

Composition:

    Set to music by Karel Goeyvaerts (1923 - 1993), "Invitation", 1949 [ voice and piano ], from La flûte de Jade, no. 1

Text Authorship:

  • by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Invitation", appears in La flûte de jade

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Grant Hicks) , "Invitation", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Grant Hicks [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2025-02-19
Line count: 13
Word count: 100

Invitation
 (Sung text translation for setting by K. Goeyvaerts)
 See original
Language: English  after the French (Français) 
Come! Around my dwelling a stream sings
with the gaiety of springtime. 
You may see gulls if the wind comes up. 
As I never entertain,
I don't keep the paths in my garden swept. 
You'll be walking on a carpet of leaves. 
You'll forgive me if I offer you a modest lunch.
The market is so far away. 
Be assured that I will do my best to tell you pleasant things,
to make up for the rustic simplicity of my table.
Do you hesitate? Are you afraid of disturbing me?
We will drink anyway, drink together...
and clink glasses over the hedge.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Invitation", appears in La flûte de jade
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2026-04-30
Line count: 13
Word count: 104

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris