by Hafis (c1327 - 1390)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)
Die Allmächtige See base text
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi)
Die höchste Macht der Erde sitzt auf keinem Thron. Sie blüht in deinem Angesicht, du Herrliche! Der Tag wird durch die goldne Sonne nicht erhellt, Aus deinen Augen fließt das wundervolle Licht! In deinen schlanken Händen ruht die Macht des Lebens Und auch die dunkle Macht des Todes, wie du willst. Du Schlimme tust des Bösens ein gehäuftes Maß. Tu es getrost, der Himmel zürnt dir nicht. Der Engel Pflicht wär, aufzuschreiben, Was du Böses tust, sie walten ihres Amtes nicht. Sie lieben dich.
Composition:
- Set to music by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Die Allmächtige", op. 77 no. 4 (1928), published 1929 [ voice and piano ], from Gesänge des Orients. Nachdichtungen aus dem Persischen und Chinesischen von Hans Bethge, no. 4, Leipzig: F.E.C. Leuckart
Text Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Die Allmächtige"
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La totpoderosa", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The almighty one", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La toute-puissante", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-11-23
Line count: 11
Word count: 85