Requiem æternam
See base text
Language: Latin
Our translations: CAT DUT ENG
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis
Te decet Hymnum, Deus in Sion:
et tibi reddetur votum in Jerusalem:
Exaudi orationem meam,
ad te omnis caro veniet.
...
Note: the text above is taken from lines 1-6 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Geef hun eeuwige rust (Requiem aeternam)"
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Guy Laffaille
[Guest Editor] , Salvador Pila
[Guest Editor] , Joost van der Linden
[Guest Editor] This text was added to the website: 2008-08-26
Line count: 8
Word count: 50
Language: Catalan (Català)  after the Latin
Doneu-los, Senyor, el repòs etern;
i que la llum perpètua els il·lumini.
Sou digne de lloança, Déu meu, a Sió;
sou digne que us complim les prometences a Jerusalem;
escolteu la meva pregària, vós,
a qui es presenten tots els vivents.
...
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from lines 1-6 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from Latin to Catalan (Català) copyright © 2016 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2016-06-29
Line count: 8
Word count: 53