Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis
Te decet Hymnum, Deus in Sion:
et tibi reddetur votum in Jerusalem:
Exaudi orationem meam,
ad te omnis caro veniet.
...
Requiem Mass, op. 59
Mass by Douglas Gordon Weiland (b. 1954)
1. Requiem æternam
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Geef hun eeuwige rust (Requiem aeternam)"
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor] , Salvador Pila [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]
2. Kyrie
Kyrie eleison Christe eleison Kyrie eleison.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsText Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila)
- DUT Dutch (Nederlands) (Bible or other Sacred Texts)
- ENG English (Bible or other Sacred Texts)
Transliteration of the text, also
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]3. Chorale I: God whose dear Word
God whose dear word is pledged for our salvation [ ... ]
Text Authorship:
- by Gary Simons , copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.4. Recordare
Recordare, Jesu pie, Quod sum causa tuæ viæ: Ne me perdas illa die.
Text Authorship:
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. John XIV v.19c – Sanctus & Benedictus Sung Text
Note: this is a multi-text setting
Sanctus, sanctus, sanctus, Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt cœli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis!
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Sanctus"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Heilig, heilig, heilig"
- ENG English (Laura Stanfield Prichard) , "Holy", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Sanctus", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , Psalm 118:26a.
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Bible or other Sacred Texts)
- ENG English (Laura Stanfield Prichard) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
6. Verse: Lazarus
Lord who from the cross commended [ ... ]
Text Authorship:
- by Gary Simons , copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.7. Lux æterna
Lux æterna luceat eis, Domine: cum Sanctis tuis in æternum, quia pius es. Requiem æternam dona eis, Domine: et lux perpetua luceat eis. Amen.
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen)
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
8. Chorale II: Our thought, frail memory
Our thought, frail memory and fond affection [ ... ]
Text Authorship:
- by Gary Simons , copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.9. Libera me
Libera me, Domine,
de morte æterna
in die illa tremenda,
quando cœli movendi sunt et terra;
dum veneris iudicare
sæculum per ignem.
...
Requiem æternam dona eis, Domine;
et lux perpetua luceat eis.
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Libera me"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Verlos mij, Heer (Libera me)", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Wyatt) , "Deliver me, Lord, from death", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
10. Chorale III: ‘All Souls’
Lord forever holding [ ... ]
Text Authorship:
- by Gary Simons , copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.