Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Requiem aeternam dona [ei]1, [Domine]2, et lux perpetua luceat [ei]1 3 Te decet Hymnum, Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Jerusalem: Exaudi orationem meam, ad te omnis caro veniet. Requiem aeternam: dona [ei]1, Domine, et lux perpetua luceat [ei]1.
G. Rossini sets lines 1-2
H. Howells sets lines 1-2
W. Rihm sets lines 1-2
J. Rutter sets lines 1-6
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Britten, Howells, Rutter, Rihm: "eis" 2 omitted by Howells. 3 Rossini adds here: "Requiescant in pace. Amen."
Britten's version is divided between the chorus and the boys' chorus this way:
Chorus Requiem aeternam dona eis, Domine: et lux perpetua luceat eis. Boys' Chorus Te decet hymnus, Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Jerusalem; exaudi orationem meam, ad te omnis caro veniet. Chorus Requiem aeternam dona eis, Domine: et lux perpetua luceat eis.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Herbert Norman Howells (1892 - 1983), "Requiem aeternam", 1936-8, published 1951, first performed 1950, lines 1-2 [ soprano, tenor, mixed chorus, and orchestra ], from Hymnus Paradisi, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Wolfgang Michael Rihm (b. 1952), "Requiem aeternam dona ei, Domine", 2015/2016, lines 1-2 [ soprano, baritone, chorus and orchestra ], from oratorio Requiem-Strophen, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Gioacchino Antonio Rossini (1792 - 1868), "À ma belle mère", lines 1-2 [ contralto and piano ], from Péchés de vieillesse, Vol XI: Miscellanée de musique vocale, no. 4, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
- by Igor Stravinsky (1882 - 1971), "In memoriam T. S. Eliot", 1965 [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "Requiem aeternam", op. 66 no. 1, published 1961 [ soprano, tenor, baritone, satb chorus, boys' chorus, orchestra, chamber orchestra, organ ], from War Requiem, no. 1
- by John Milford Rutter, CBE (b. 1945), "Requiem aeternam", from mass Requiem, no. 1
Set in a modified version by Erik Norby.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Geef hun eeuwige rust (Requiem aeternam)"
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Guy Laffaille [Guest Editor] , Salvador Pila [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-08-26
Line count: 8
Word count: 41
Grant him eternal rest, Lord, And perpetual light to shine on him. A hymn is raised to you, God, in Zion: And an oath pledged in Jerusalem: Hear my prayers, All flesh will come to you. Grant him eternal rest: Lord, and perpetual light to shine on him.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2022 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts
This text was added to the website: 2022-08-05
Line count: 8
Word count: 48