LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,162)
  • Text Authors (19,581)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © sometimes misattributed to Kenneth Hurlstone Jackson (1909 - 1991) and by Seán Proinsias Ó Faoláin, né John Francis Whelan (1900 - 1991)

Ro 'n‑bris, ro 'n‑brúi, ro 'n‑báid
Language: Irish (Gaelic) 
Ro 'n-bris, ro 'n-brúi, ro 'n-báid
A Rí ríchid rindglaine
Ro 'n-geilt in gáeth feib geiles
Nem-áed forderg fidnaige

About the headline (FAQ)

Confirmed with Irisleabhar Ceilteach, Volumes 1 - 2. Toronto: Tir Teanga Ceol, circa 1952. Page 145. Manuscript source: Trinity College, Dublin: MS 1318 (H. 2. 16)


Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author ( 8th-9th century ) , no title

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Kuno Meyer) , no title


Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2019-12-10
Line count: 4
Word count: 19

Sea‑snatch
 (Sung text for setting by S. Barber)
 Matches original text
Language: English  after the Irish (Gaelic) 
Our translations:  FRE
It has broken us, it has crushed us
 [ ... ]
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

Composition:

    Set to music by Samuel Barber (1910 - 1981), "Sea-snatch", op. 29 no. 6 (1953), published 1954 [ voice and piano ], from Hermit songs, no. 6

Text Authorship:

  • sometimes misattributed to Kenneth Hurlstone Jackson (1909 - 1991)
  • by Seán Proinsias Ó Faoláin, né John Francis Whelan (1900 - 1991), "The wind", appears in The Silver Branch, copyright ©

Based on:

  • a text in Irish (Gaelic) by Anonymous/Unidentified Artist , no title
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Raz de marée", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

This text was added to the website: 2004-01-18
Line count: 7
Word count: 56

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris