LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,899)
  • Text Authors (20,887)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Friedrich Kind (1768 - 1843)
Translation © by Lau Kanen

Das Veilchen im Thale
 (Sung text for setting by C. Weber)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  DUT ENG
Ein Veilchen blüht im Thale,
Erwacht am Morgenstrahle;
So duftig und so blau
Ist keines mehr auf der Au'.

Still guckt es aus dem Moose;
In seinem goldnen Schooße
Blinkt Thau so hell und rein,
Wie flüß'ger Edelstein.

"Willst hier so ungesehen
Im kalten Moos vergehen?
Komm mit in mild'res Thal,
In schön'rer Sonne Strahl."

"Sollst dort in laur'n Zonen,
In Blumenhügeln wohnen,
Wo nie der Schnee vergeht,
Doch ew'ger Frühling weht!"

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 1-4 of the original text.

Note: in modern German spelling, "Thale" is "Tale".

Composition:

    Set to music by Carl Maria (Friedrich Ernst) von Weber (1786 - 1826), "Das Veilchen im Thale", op. 66 no. 1 (1817), stanzas 1-4 [ voice and piano ]

Text Authorship:

  • by Johann Friedrich Kind (1768 - 1843), "Das Veilchen im Thale", written 1817, appears in Gedichte

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "'t Viooltje in de dalen", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "The violet in the vale", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Thomas Jaenicke , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2004-03-28
Line count: 32
Word count: 148

't Viooltje in de dalen
 (Sung text translation for setting by C. Weber)
 See original
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
’t Viooltje in de dalen
Ontwaakt in ‘t morgenstralen;
Zo geurig en zo blauw
Is geen in de landouw.

Stil in een drassig zootje
Verschijnt zijn gouden schootje.
Daarin blinkt dauw zo rein
Als vloeibaar toermalijn.

“Wil jij hier zonder schijnen
In ’t koude veen verkwijnen?
Kom mee naar ’n milder dal,
Naar ’n mooier licht vooral.

Daar zul j’ in lauw’re dreven
Op bloemenheuvels leven,
Waar nooit de sneeuw verdwijnt
Maar eeuw’ge lente schijnt!”

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 1-4 of the original text.

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2018 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Friedrich Kind (1768 - 1843), "Das Veilchen im Thale", written 1817, appears in Gedichte
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2018-04-11
Line count: 32
Word count: 151

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris