Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
O wunderbares, tiefes Schweigen,
Wie einsam ist's noch auf der Welt!
Die Wälder nur sich leise neigen,
Als ging' der Herr durchs stille Feld.
Ich fühl mich wie neu geschaffen,
Wo ist die Sorge nun und Not?
Was gestern noch mich wollt' erschlaffen,
dess schäm' ich mich im Morgenrot.
Die Welt mit ihrem Gram und Glücke
Will ich, ein Pilger, frohbereit
Betreten nur als eine Brücke
Zu dir, Herr, übern Strom der Zeit.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-3 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Pregària del matí", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Morning prayer", copyright © 2004
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Tino Brütsch , Johann Winkler
This text was added to the website: 2004-04-28
Line count: 16
Word count: 107
Language: English  after the German (Deutsch)
O wondrous, profound silence -
how solitary it is yet in the world!
The woods just bow softly,
as if God were moving through the silent field.
I feel as if newly created:
where is sorrow now and affliction?
What just yesterday sapped my strength
shames me in dawn's light.
The world with its grief and joy,
I wish, as a pilgrim, blithely ready,
to traverse - like a bridge that leads
to you, God, across the stream of time.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-3 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2004 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2004-04-28
Line count: 16
Word count: 107