LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,938)
  • Text Authors (20,959)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920)
Translation © by Salvador Pila

Die Liebe
 (Sung text for setting by M. Reger)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT FRE
Du sahst durch meine Seele in die Welt,
es war auch Deine Seele: still versanken
im Strom des Schauens zwischen uns die Schranken,
es ruhten Welt und Du in Mir gesellt. 

Dein Auge sah ich liebevoll erhellt:
Erleuchtung fluteten, Erleuchtung tranken
zusammenströmend unsre Zwiegedanken,
in Deiner Seele ruhte Meine Welt. 

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.

Composition:

    Set to music by Max Reger (1873 - 1916), "Die Liebe", op. 66 no. 7 (1902), stanzas 1-2 [ medium voice and piano ]

Text Authorship:

  • by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Venus Universa", appears in Aber die Liebe, in Die Verwandlungen der Venus

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2008-07-04
Line count: 46
Word count: 264

L’amor
 (Sung text translation for setting by M. Reger)
 See original
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Tu miraves el món a través de la meva ànima,
era també la teva ànima: silencioses, les barreres
entre nosaltres s’enfonsaren en el corrent de l’esguard,
junts reposàveu en mi, tu i el món.

Vaig veure els teus ulls immensament resplendents:
desbordaven il·luminació, bevien il·luminació,
els nostres pensaments conjunts s’aplegaven,
el meu món reposava en la teva ànima.

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2014 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Venus Universa", appears in Aber die Liebe, in Die Verwandlungen der Venus
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2014-12-24
Line count: 46
Word count: 320

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris