Der englische Jäger
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
Es wollt gut Jäger jagen,
Wollt jagen von Himmelshöhn,
Was begegnet ihm auf der Heiden,
Maria, die Jungfrau schön.
Der Jäger, den ich meine,
Der ist uns wohl bekannt,
Er jagt mit einem Engel,
Gabriel ist er genannt.
O, heilige Maria,
nun bitt für uns dein Kind,
dass er uns auch wolle genädig sein,
und verzeihen unsre Sünd'.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Stanfield Prichard) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2005-08-25
Line count: 28
Word count: 133
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Een jager goed wou jagen,
Wou jagen gaan hoog en laag,
Wie komt op hem toe op de heide?
Maria, die schone Maagd.
De jager die ik voorheb,
Die is best wel befaamd,
Hij jaagde met een engel,
Gabriël is die genaamd.
O heilige Maria,
Vraag nu voor ons uw kind,
Dat Hij ons ook wil genadig zijn
En onze schuld ontbindt.
...
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-06-17
Line count: 28
Word count: 140