Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Wie du mit giftgem Stachel fast
Die Kiefern mir zerrissen hast!
Mein Ohr durchdröhnet ohne Rast
Dein Marterstich;
Du bist der Nerven Pein und Last:
Fluch über dich!
Stellt Fiebers Glut und Frost sich ein,
Zwickt's hier und dort in Mark und Bein,
Mitleid und Trost wird uns verleihn
Des Nachbar's Herz;
Du aber fügst zu Höllenpein
Noch Spottes Schmerz!
Mir rieselt's eiskalt über's Kinn;
Die Sessel schleudr' ich her und hin;
Um's Feuer tanzt mit lustgem Sinn
Die kleine Brut,
Ein Schwarm von Hummeln -- ach, ich bin
Wahnsinn und Wuth!
Von allen Plagen auf der Welt,
Missrathner Erndte, wenig Geld,
Der Schurken Zunft, die Netze stellt
Mit List und Fleiß,
Und dem, was Freud' uns sonst vergällt:
Trägst du den Preis!
...
O Schwefelhaupt im Glutpalast,
Der du die Qual geboren hast,
Und willst, daß Nebel und Morast
Auf Erden weh';
Gieb Jedem, der Alt-Schottland haßt,
Ein Jahr dein Weh!
Note: the text above is taken from stanzas 1-4,6 of the original text.
Composition:
- Set to music by Robert Schumann (1810 - 1856), "Zahnweh", op. 55 no. 2 (1846), published 1847, stanzas 1-4,6 [ SATB chorus ], from Fünf Lieder nach Robert Burns für gemischten Chor, no. 2, Leipzig, Whistling
Score: IMSLP [external link]
Text Authorship:
- by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858), "Zahnweh"
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Address To The Toothache"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Mal de queixal", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Tandpijn", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Toothache", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Dr. Gerrit den Hartogh , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2004-06-29
Line count: 36
Word count: 183
Jij die met gift'ge pijn mij stak,
Mijn kaken haast daarbij ook brak,
Mijn oor dreunt steeds van krik en krak,
Jouw slachtpartij.
Jij maakt van mij een zenuwwrak;
Vrees'lijk ben jij!
Maakt koorts ons heet, of koud als steen,
Schiet pijn ons soms door merg en been,
Een buur geeft ons dan troost meteen,
Hij snapt ons lot.
Jij echter geeft, hoe hels gemeen,
Bij pijn nog spot!
Mij loopt het speeksel uit de mond,
De stoelen smijt ik op de grond,
Om 't vuur kwekt luid en danst in 't rond
Het kleine spul,
Een zwerm van hummels.
Snap je nou waarom ik brul?
Van alles wat de mensheid kwelt,
Mislukte oogsten, weinig geld,
Het boeventuig dat strikken stelt
Met list en vlijt,
Van al dat leed en wreed geweld
Win jij het wijd!
...
O zwavelkop, o pestprelaat,
Die munt uit twist en tweedracht slaat,
En 't mensdom lekker dansen laat
In een woestijn,
Geef ieder die oud-Schotland haat,
Een jaar jouw pijn!
Note: the text above is taken from stanzas 1-4,6 of the original text.
Mede geïnspireerd door het oorspronkelijke gedicht van BurnsText Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2012 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858), "Zahnweh"
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Address To The Toothache"
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2012-10-28
Line count: 36
Word count: 198