Lied im Freien
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG ENG FRE
Wie schön ist's im Freien!
Bei grünenden Maien
Im Walde, wie schön!
Wie süß sich zu sonnen,
Den Städten entronnen,
Auf luftigen Höhn!
Wo unter den Hecken
Mit goldenen Flecken
Der Schatten sich mischt,
Da läßt man sich nieder,
Von Haseln und Flieder
Mit Laubduft erfrischt.
Drauf schlendert man weiter,
Pflückt Blumen und Kräuter
Und Erdbeern im Gehn;
Man kann sich mit Zweigen,
Erhizet vom Steigen,
Die Wangen umwehn.
Dort heben und tunken,
Gleich blinkenden Funken,
Sich Wellchen im Bach;
Man sieht sie verrinnen
Mit stillem Besinnen,
Halb träumend, halb wach.
Wie schön ist's im Freien!
Bei grünenden Maien
Im Walde, wie schön!
Wie süß sich zu sonnen,
Den Städten entronnen,
Auf luftigen Höhn!
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-4,1 of the original text.
Composition:
Set to music by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Lied im Freien", D 572 (1817), published 1872, stanzas 1-4,1 [ ttbb quartet ], J. P. Gotthard, VN 318, Wien
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó a l'aire lliure", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Lied in de vrije natuur", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Stanfield Prichard) , "Song in the open air", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "Song out in the open", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant en plein air", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Lau Kanen
[Guest Editor] , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website: 2004-08-09
Line count: 48
Word count: 182
Language: English  after the German (Deutsch)
How beautiful it is out in the open.
By the May trees as they turn green
In the wood, how beautiful!
How sweet it is to bask in the sun,
To escape from the towns
Into the airy heights!
There under the hedges where
Golden specks
Are mixed with the shadows,
That is where we lie down
And hazel and lilac,
Mixed with the scent of leaves, refresh us.
Up there we walk on,
Picking flowers and herbs
And strawberries as we go.
You can use branches
If you are feeling the heat after climbing
In order to fan your cheeks.
There they go rising and diving,
Like glistening sparks,
Those little waves in the brook:
You see them trickling away
In quiet contemplation,
Half dreaming, half awake.
How beautiful it is out in the open.
By the May trees as they turn green
In the wood, how beautiful!
How sweet it is to bask in the sun,
To escape from the towns
Into the airy heights!
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-4,1 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2016-09-13
Line count: 48
Word count: 224