Rose de lumière un mur qui s'effrite
See original
Language: French (Français)
Our translations: ENG GER
Rose de lumière, un mur qui s'effrite, --
mais, sur la pente de la colline
cette fêlure qui, haute hésite
dans son geste de Proserpine.
Beaucoup d’ombre entre sans doute
dans la sève de cette vigne ;
et ce trop de clarté qui trépigne
au-dessus d’elle, trompe la route.
Composition:
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Grant Hicks
[Guest Editor] , Ivo Zandhuis
This text was added to the website: 2004-12-11
Line count: 8
Word count: 48
Language: English  after the French (Français)
Rose of light, a crumbling wall,
but, on the slope of the hill,
that crack which, up high,
hesitates in its Persephonean gesture.
Doubtless much shade makes its way
into the sap of that vineyard,
and the surfeit of light that beats down
upon it deceives the path.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2015 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2016-07-09
Line count: 8
Word count: 49