LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by William Shakespeare (1564 - 1616)

No longer mourn for me when I am dead
 (Sung text for setting by D. Diamond)
 Matches original text
Language: English 
Our translations:  ITA
No longer mourn for me when I am dead
Than you shall hear the surly sullen bell
Give warning to the world that I am fled
From this vile world with vilest worms to dwell:
Nay, if you read this line, remember not
The hand that writ it, for I love you so,
That I in your sweet thoughts would be forgot,
If thinking on me then should make you woe.
O! if, -- I say you look upon this verse,
When I perhaps compounded am with clay,
Do not so much as my poor name rehearse;
But let your love even with my life decay;
      Lest the wise world should look into your moan,
      And mock you with me after I am gone.

Composition:

    Set to music by David Leo Diamond (1915 - 2005), "No longer mourn for me when I am dead", 1964, published 1967 [ high voice and piano ], from We Two, no. 7, New York : Southern

Text Authorship:

  • by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Sonnets, no. 71

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (François-Victor Hugo) , no title, appears in Sonnets de Shakespeare, no. 71, first published 1857
  • GER German (Deutsch) (Ernst Eckstein) , "Sonett", subtitle: "(Nach dem Englischen des William Shakespeare.)", appears in In Moll und Dur, in 3. Dritte Abtheilung
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Quando morrò, più a lungo, il tuo pianto", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 124

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris