LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,932)
  • Text Authors (20,944)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Translation © by Sharon Krebs

Die Herzensrose
 (Sung text for setting by C. Loewe)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE
Mein Gemüthe
   Blühte
   Gleich der frischen Maienrose;
   Mit der Wangen
   Prangen
   Kam die Liebe leise, lose,
   Nahm Besitz, mit einem Blick des Scherzens
   Von der Rose meines Herzens.

Aus den Tiefen
   Riefen
   Alle still erwachten Triebe:
   Komm und pflücke!
   Schmücke
   Dich nur auch mit uns, o Liebe,
   Wie du rings dir im Vorüberwallen
   Pflückest Blätter nach Gefallen.

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.

Note: This is a "text-expansion" of a poem by Goethe. Goethe's one-stanza poem is quoted in the source at the top as "Text. (Neugriechisch von Goethe)", and the "expansion" of it is then labelled "Erweiterung", with the headline or title "Text-Erweiterung".

Composition:

    Set to music by Carl Loewe (1796 - 1869), "Die Herzensrose", op. 130 no. 2 (1859), stanzas 1-2, from Liedergabe, no. 2

Text Authorship:

  • by Friedrich Rückert (1788 - 1866), "Text-Erweiterung"

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Andrew Shackleton , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2005-07-28
Line count: 32
Word count: 118

The rose of the heart
 (Sung text translation for setting by C. Loewe)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
My spirit
   Bloomed
   Like the fresh rose of May;
   With a resplendent glowing
   Of cheeks,
   Love came quietly, wantonly,
   With a single jesting glance took possession
   Of the rose of my heart.

From the depths of my heart
   There called
   All the quietly-awakened shoots:
   Come and pick!
   Only adorn
   Yourself with us as well, oh Love,
   As all around in passing
   You picked petals as you pleased.

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Rückert (1788 - 1866), "Text-Erweiterung"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2016-11-02
Line count: 32
Word count: 146

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris