LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,899)
  • Text Authors (20,887)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Grant Hicks

[No title]
 (Sung text for setting by G. Lloyd)
 See original
Language: Latin 
Our translations:  ENG
 ... 

"compari Venus pudore mittit ad te virgines :
una res est quam rogamus : cede, virgo Delia,
ut nemus sit incruentum de ferinis stragibus.
ipsa vellet te rogare, si pudicam flecteret ;
ipsa vellet ut venires, si deceret virginem.
iam tribus choros videres feriatis noctibus
congreges inter catervas ire per saltus tuos,
floreas inter coronas, myrteas inter casas.
nec Ceres nec Bacchus absunt, nec poetarum deus.
de tenente tota nox est, pervigilia canticis :
regnet in silvis Dione ! tu recede, Delia !"

cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet !

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 10-11 of the original text.

Composition:

    Set to music by George Lloyd (1913 - 1998), no title, 1978-80, stanzas 10-11 [ soprano, tenor, chorus and orchestra ], from Pervigilium Veneris, no. 3

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "Pervigilium Veneris"

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Grant Hicks) , "The Vigil of Venus", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Grant Hicks [Guest Editor]

This text was added to the website: 2026-04-25
Line count: 93
Word count: 673

The Vigil of Venus
 (Sung text translation for setting by G. Lloyd)
 See original
Language: English  after the Latin 
 ... 

"Venus sends virgins to you with suitable modesty:
there is one thing we ask: withdraw, Delian virgin,
so that the wood may be unstained by the slaughter of wild beasts.
She would like to invite you, if she might prevail on your modesty;
she would like you to come, if it befits a virgin.
Now for three festal nights you would see choruses 
gathered among throngs to go through your woodlands,
among garlands of flowers, among huts of myrtle.
Neither Ceres nor Bacchus is absent, nor the god of poets.
The whole night is vigils with songs of its mistress:
May Dione reign in the forests! Withdraw, O Delia!"

Tomorrow let him love who has never loved, and who has loved, let him love tomorrow!

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 10-11 of the original text.

Note for stanza 10, line 2, "Delian virgin": Diana, goddess of the hunt, who was said to have been born on the island of Delos.
Note for stanza 10, line 10, "the god of poets": Apollo.

Text Authorship:

  • Translation from Latin to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist , "Pervigilium Veneris"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2026-04-25
Line count: 93
Word count: 1062

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris