Ich weiß mir ein Meidlein
See base text
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT FRE
Ich weiß mir'n Mädchen hübsch und fein,
hüt du dich!
Es kann wohl falsch und freundlich sein,
hüt du dich!
Vertrau ihr nicht, sie narret dich!
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Composition:
Set to music by Hans Leo Haßler (1564 - 1612), "Ich weiß mir ein Meidlein", stanza 1 [ chorus ]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je connais une fille exquise et jolie", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2004-01-12
Line count: 25
Word count: 130
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Ik ken een meisje, hups en fijn,
Pas maar op!
Zij kan én vals én vriend’lijk zijn,
Pas maar op!
Vertrouw haar niet, je wordt gefopt!
...
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Singable for Brahms.
Title "Hüt du dich" = "Pas maar op!"
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2014-11-11
Line count: 25
Word count: 130