by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852)
Translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892)
Aus Mirza‑Schaffy See original
Language: German (Deutsch)  after the Azerbaijani (Azərbaycan dili)
Nach einem hohen Ziele streben wir, So ich wie Du! Uns in Gefangenschaft begeben wir, So ich wie du! In mein Herz sperr' ich Dich -- Du mich in Deines, Getrennt und doch vereinet leben wir, So ich wie Du! Dich fing mein Witz -- und mich Dein schönes Auge, Und wie zwei Fisch' am Angel schweben wir, So ich wie Du! Und doch den Fischen ungleich -- durch die Lüft' Uns wie ein Adlerpaar erheben uns, So ich wie Du!
Composition:
- Set to music by Carl Georg Peter Grädener (1812 - 1883), "Aus Mirza-Schaffy", op. 32 (Vier Liebeslieder) no. 2 [ duet for soprano and tenor with piano ]
Text Authorship:
- by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), no title, appears in Die Lieder des Mirza-Schaffy, in Tiflis, no. 10
Based on:
- a text in Azerbaijani (Azərbaycan dili) by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852) [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-04-25
Line count: 13
Word count: 79