Translation by Bible or other Sacred Texts
De profundis clamavi ad te, Domine
Language: Latin  after the Hebrew (עברית)
1 [Canticum graduum.] De profundis clamavi ad te, Domine; 2 Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuæ intendentes in vocem deprecationis meæ. 3 Si iniquitates observaveris, Domine, Domine, quis sustinebit? 4 Quia apud te propitiatio est; et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus: 5 Speravit [anima mea in Domino]1. 6 A custodia matutina usque ad noctem, speret Israël in Domino. 7 Quia apud Dominum misericordia, et copiosa apud eum redemptio.2 8 Et ipse redimet Israël ex omnibus iniquitatibus ejus.3
F. Schmitt sets lines 1-2, 5, 7
S. Wesley sets line 3
L. Madetoja sets lines 1-3, 5, 7
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Schmitt: "in Domino anima mea"
2 Schmitt adds "Requiem aeternam dona eis Domine/ et lux perpetua luceat eis."
3 Josquin des Prez adds "Requiem aeternam dona eis Domine / et lux perpetua luceat eis./ Kyrie eleyson, / Christe eleyson, / Kyrie eleyson. / Pater noster."
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 129 (130)"
Based on:
- a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Uit de diepten", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Des profondeurs j'ai crié", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-12
Line count: 17
Word count: 89
A song of Hope Matches base text
Language: English  after the Latin
Out of the deep have I called unto Thee, O Lord. Lord, Hear my voice, O, let Thine ears consider well the voice of my complaint. If Thou Lord, will be extreme to mark what is done amis: O Lord, who may abide it? For there is mercy with Thee, therefore shalt Thou be feared. I look for the Lord; my soul doth wait for Him; in his word is my trust. My soul looketh for the Lord, more than watchmen wait for the morning. Let Israel hope in the Lord; for with the Lord there is mercy, and with Him is plentious redemption; And He shall redeem Israel from all his sins.
Composition:
- Set to music by Charles Villiers Stanford, Sir (1852 - 1924), "A song of Hope", op. 113 no. 3 [ voice and organ ], from Bible Songs, no. 3
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 129 (130)"
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 129 (130)"
Based on:
- a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts
See other settings of this text.
Researcher for this page: James B. Robinson
This text was added to the website: 2007-06-20
Line count: 18
Word count: 114