LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,440)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts
Translation by Bible or other Sacred Texts

De profundis clamavi ad te, Domine
Language: Latin  after the Hebrew (עברית) 
Our translations:  DUT FRE
1 [Canticum graduum.]
  De profundis clamavi ad te, Domine;
2 Domine, exaudi vocem meam.
  Fiant aures tuæ intendentes 
  in vocem deprecationis meæ.
3 Si iniquitates observaveris,
  Domine, Domine, quis sustinebit?
4 Quia apud te propitiatio est;
  et propter legem tuam sustinui te, Domine.
  Sustinuit anima mea in verbo ejus:
5 Speravit [anima mea in Domino]1.
6 A custodia matutina usque ad noctem,
  speret Israël in Domino.
7 Quia apud Dominum misericordia,
  et copiosa apud eum redemptio.2
8 Et ipse redimet Israël 
  ex omnibus iniquitatibus ejus.3

Available sung texts: (what is this?)

•   Josquin des Prez •   L. Madetoja •   F. Schmitt •   S. Wesley 

F. Schmitt sets lines 1-2, 5, 7
S. Wesley sets line 3
L. Madetoja sets lines 1-3, 5, 7

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Schmitt: "in Domino anima mea"
2 Schmitt adds "Requiem aeternam dona eis Domine/ et lux perpetua luceat eis."
3 Josquin des Prez adds "Requiem aeternam dona eis Domine / et lux perpetua luceat eis./ Kyrie eleyson, / Christe eleyson, / Kyrie eleyson. / Pater noster."

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 129 (130)" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mikalojus Konstantinas Čiurlionis (1875 - 1911), "Choral: De profundis", 1899-1900 [ chorus and orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Christoph Willibald von Gluck (1714 - 1787), "De profundis clamavi" [ voices and orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "De profundis clamavi" [ chorus ], motet [sung text checked 1 time]
  • by Leevi Antti Madetoja (1887 - 1947), "De Profundis", op. 56, lines 1-3,5,7 [ mixed chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by Jean-Joseph Cassanéa de Mondonville (1711 - 1772), "De profundis", published 1748 [sung text checked 1 time]
  • by Thomas Morley (1557 - 1602), "De profundis clamavi" [sung text not yet checked]
  • by Vítězslav Augustín Rudolf Novák (1870 - 1949), "De profundis clamavi", op. 67 (1941) [sung text not yet checked]
  • by Arvo Pärt (b. 1935), "De Profundis", 1980 [sung text checked 1 time]
  • by Wolfgang Michael Rihm (1952 - 2024), "Psalm (Anfang)", subtitle: "129 canticum graduum", 2015/2016 [ soprano, baritone, chorus and orchestra ], from oratorio Requiem-Strophen, no. 5a [sung text not yet checked]
  • by León Schidlowsky (b. 1931), "De profundis", published 1963 [ vocal trio for soprano, alto, and tenor with instrumental ensemble (flute, oboe, bass clarinet, alto saxophone, trumpet, trombone, strings) ] [sung text not yet checked]
  • by Florent Schmitt (1870 - 1958), "De Profundis", op. 60 no. 3 (1917), published 1918, lines 1-2,5,7 [ men's chorus and organ ], from Five Motets with Accompaniment, no. 3, Paris: Durand [sung text checked 1 time]
  • by Virgil Garnett Thomson (1896 - 1989), "De profundis clamavi", 1920 [ chorus ] [sung text not yet checked]
  • by Samuel Wesley (1766 - 1837), "Si iniquitates observaveris", line 3 [ TBB chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Uit de diepten", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Des profondeurs j'ai crié", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-12
Line count: 17
Word count: 89

Out of the deep have I called unto Thee,...
Language: English  after the Latin 
Out of the deep have I called unto Thee, O Lord.
Lord, Hear my voice, 
O, let Thine ears consider well 
the voice of my complaint.
If Thou Lord, will be extreme 
to mark what is done amis:
O Lord, who may abide it?
For there is mercy with Thee, 
therefore shalt Thou be feared.
I look for the Lord; 
my soul doth wait for Him; 
in his word is my trust.
[My soul looketh for the Lord, 
more than watchmen wait for the morning.
Let Israel hope in the Lord;]1
for with the Lord there is mercy,
and with Him is plentious redemption;
And He shall redeem Israel from all his sins.

Available sung texts:   ← What is this?

•   J. Rutter 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Rutter:
My soul fleeth unto the Lord:
before the morning watch, I say, before the morning watch.
O Israel, trust in the Lord,

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 129 (130)" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 129 (130)"
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by John Milford Rutter, CBE (b. 1945), "Out of the deep", from mass Requiem, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Charles Villiers Stanford, Sir (1852 - 1924), "A song of Hope", op. 113 no. 3 [ voice and organ ], from Bible Songs, no. 3 [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: James B. Robinson

This text was added to the website: 2007-06-20
Line count: 18
Word count: 114

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris