by Anonymous / Unidentified Author and possibly by Johann Timotheus Hermes (1738 - 1821)
Sophia an Siegwart See original
Language: German (Deutsch)
Endlich winkt der Freund der Müden Mir Erlösung zu. Freundlich zeigt er in der Nähe Mir des Grabes Ruh. Hofnungslosersic Liebe Thränen Wurden tödtlich mir. Diese Thränen -- ach Geliebter, Weint' ich, weint' ich dir! Ach dich liebte meine Seele, Und du liebtest nicht. Weinend sah die Ungeliebte Mond- und Sonnenlicht. Meiner Jugend Freuden alle Flohen plötzlich mich; Veilchen welkten, Rosen schwanden, Wo ich traurig schlich. Heilung sollte das Gelübte Meinem Herzen seyn, Aber auch die Gottgeweihte Fühlte ihre Pein. Sterbend wünsch' ich noch den Theuren, Den ich lieben muß; Auf den kalten Lippen schwebet Noch der Liebe Kuß. Sanfter wird Sophia ruhen, Wenn du sie beweinst, Jede mitleidvolle Zähre Dankt sie dir dereinst.
Composition:
- Set to music by Maria Theresia von Paradis (1759 - 1824), "Sophia an Siegwart", 1784-6 [ voice and piano ], from Zwölf Lieder auf ihrer Reise in Musik gesetzt, no. 2
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "Sophie an Siegwart"
- possibly by Johann Timotheus Hermes (1738 - 1821), "Sophie an Siegwart"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-05-18
Line count: 28
Word count: 113