LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,935)
  • Text Authors (20,954)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Paul Heyse (1830 - 1914)
Translation © by Sharon Krebs

Nachtgedanken
 (Sung text for setting by E. Smyth)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Es rauben Gedanken
Den Schlaf mir, o Mutter,
Kommen und wecken mich,
Kommen und gehen!

Trauergedanken
Von Freudentagen;
Aufdämmern die Plagen,
Die Freuden versanken.
Die Träume jagen
Vorüber, o Mutter,
Kommen und wecken mich,
Kommen und gehen.

Es wird mein Bette
Dem Kampf zur Wiege,
Dem bösen Kriege
Zur friedlosen Stätte,
Von Schatten ich liege
Beängstigt, o Mutter,
Kommen und wecken mich,
Kommen und gehen!

Stets mir im Blicke
Die Thränen beben,
Weinen mein Streben
Nach falschem Glücke.
Bald sterben, bald leben
Meine Qualen, o Mutter,
Kommen und wecken mich,
Kommen und gehen!

O Traum der Lust,
Nach dessen Scheiden
Erwacht das Leiden
Der wunden Brust!
Ins Leben schneiden
Die Qualen, o Mutter,
Kommen und wecken mich,
Kommen und gehen!

Composition:

    Set to music by Ethel Mary Smyth, Dame (1858 - 1944), "Nachtgedanken", op. 4 no. 5, published 1886 [ medium voice and piano ], Leipzig, Peters

Text Authorship:

  • by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 12

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2009-02-27
Line count: 36
Word count: 130

Night thoughts
 (Sung text translation for setting by E. Smyth)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
Thoughts rob me 
Of sleep, oh mother,
They come and wake me,
Come and go!

Sorrowful thoughts
Of joyful days;
Afflictions arise,
Joys sank away.
Dreams hurtle
Past, oh mother,
They come and wake me,
Come and go!

My bed becomes
A cradle for strife,
For the evil war it becomes
A place without peace.
I lie there made anxious
By shadows, oh mother,
They come and wake me,
Come and go!

Ever in my gaze
Tears tremble,
They weep for my striving
After false happiness.
My agonies, oh mother,
Now die, now live,
They come and wake me,
Come and go!

Oh dream of happiness,
After its parting
The suffering of
My wounded bosom awakens!
The agonies cut into
Life, oh mother,
They come and wake me,
Come and go!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 12
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2021-11-15
Line count: 36
Word count: 133

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris