by Hafis (c1327 - 1390)
Translation by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)
Weisst du noch? See original
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi)
Weißt du noch, mein süßes Herz, wie Alles sich Hold begeben zwischen dir und mir? ... Wie zu schelten deine Lippe rang und doch Honigküsse träufelten von ihr? Wie auf uns der stille Blick des Monds geruht Und in seinem stillen Blicke wir! Wie, was sich kein gläubiges Gemüthe träumt, Uns die Huld des Himmels schenkte hier? ... Weißt du noch, mein süßes Herz, wie Alles sich Hold begeben zwischen dir und mir?
Composition:
- Set to music by Robert Franz (1815 - 1892), "Weisst du noch?", op. 42 (Aus Osten, sechs Gesänge) no. 4, published 1867, stanzas 1,3-5,7 [ voice and piano ], Leipzig, Siegel (formerly Whistling)
Text Authorship:
- by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), no title, appears in Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte, in Hafis, no. 58, first published 1846
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2007-12-03
Line count: 14
Word count: 96